Slováci sa sťažovali na úroveň slovenčiny v televízii a rozhlase, prekážala im aj čeština

Zdieľať na Facebooku Zdieľať Odoslať na WhatsApp Odoslať Diskusia
Televízia
Foto: ilustračné, Thinkstock.

BRATISLAVA 15. decembra (WebNoviny.sk) – Rada pre vysielanie a retransmisiu apeluje na vysielateľov, aby nepodceňovali jazykovú úroveň vo vysielaní, venovali jej pozornosť, odstraňovali zistené jazykové nedostatky a celkovo zlepšili svoj prístup k starostlivosti o štátny jazyk.

Rada sa na svojom zasadnutí, ktoré sa konalo 5. decembra, okrem iného zaoberala aj sťažnosťou na jazykovú úroveň vo vysielaní. Podnety na nesprávne používanie slovenského jazyka vo vysielaní pritom rada dostáva od televíznych divákov a poslucháčov rozhlasových staníc opakovane.

Výslovnosť, vulgarizmy a anglické výrazy

Ako ďalej agentúru SITA informovala hovorkyňa Rady pre vysielanie a retransmisiu (RVR) Ivana Furjelová, „sťažovateľom najčastejšie prekáža výslovnosť spoluhlásky ľ/l, nárečie, netlmočenie do slovenčiny, vysielanie v českom jazyku, vulgarizmy, čechizmy a anglické výrazy. Domnievajú sa, že vysielatelia porušujú jednu zo svojich základných povinností, a to zabezpečiť, aby bol pri vysielaní dodržiavaný jazykový zákon“.

Ak si túto zákonnú povinnosť televízni vysielatelia nesplnia, hrozí im pokuta od 165 eur do 6 638 eur a v prípade rozhlasových vysielateľov pokuta od 99 eur do 1 659 eur, pripomenula v tlačovej správe hovorkyňa licenčnej rady.

Počas roka 2018 dostala RVR niekoľko sťažností na porušovanie jazykového zákona a uložila za to jednu pokutu. Konkrétne pokutu 200 eur dostal od rady Rozhlas a televízia Slovenska za program Ahoj Slovensko na Dvojke, v ktorom odzneli nespisovné výrazy, ale aj nesprávne vetné konštrukcie.

Česká tvorba bez dabovania

Vo zvyšných prípadoch rada podľa Furjelovej síce mala výhrady k jazykovej úrovni vysielania, no napriek tomu dospela k záveru, že hoci sa vo vysielaní objavujú nespisovné výrazy, z hľadiska ich využitia a frekvencie výskytu sú akceptovateľné, o to viac, ak ide o priamy prenos. Uloženie pokuty v týchto prípadoch pokladala za príliš prísne. Preto sťažnosti vyhodnotila ako neopodstatnené.

„Rada v súčasnosti uplatňuje zákonné ustanovenie týkajúce sa používania slovenského jazyka vo vysielaní veľmi citlivo. V budúcnosti bude naďalej monitorovať jazykovú úroveň, vyhodnocovať ju a adekvátne k tomu aplikovať svoje zákonné právomoci,“ doplnila hovorkyňa RVR.

Privítali by ste, keby slovenské televízie vysielali české filmy v slovenskom jazyku?

Ako dodala Ivana Furjelová, okrem sťažností na nesprávne používanie slovenského jazyka RVR dostáva aj podnety a otázky súvisiace s českým jazykom vo vysielaní slovenských televíznych staníc. Divákom prekážajú redaktori a televízni hostia hovoriaci v českom jazyku, český dabing, prípadne vysielanie pôvodnej českej tvorby bez dabovania.

Zákon o štátnom jazyku ale v presne určených prípadoch umožňuje používanie českého jazyka bez potreby tlmočenia, keďže ide o jazyk, ktorý spĺňa požiadavku základnej zrozumiteľnosti.

Ďalšie k téme

Zdieľať na Facebooku Zdieľať Odoslať na WhatsApp Odoslať Diskusia
Firmy a inštitúcie RVR Rada pre vysielanie a retransmisiu