Ministerstvo pomôže aj školám s rusínskym jazykom, natočí stovky vzdelávacích videí

Zdieľať na Facebooku Zdieľať Odoslať na WhatsApp Odoslať Diskusia
Pri udržaní sa na trhu potrebujú uchádzači o zamestnanie aktuálne zručnosti. Foto: ilustračné, Getty images
  • aktualizované 10. decembra, 12:52

Ponuka videí na Edu TV platí aj pre školy s vyučovacím jazykom národnostných menšín. Pre tieto školy má rezort 200 videí a s pomocou pedagógov budú určité predmety natočené aj v jazyku národnostných menšín.

Rezort zatiaľ na základe záujmu a dôležitosti vybral rusínsky jazyk a literatúru, maďarský jazyk a literatúru a matematiku.

Spolupracovali s rôznymi školami

Na štvrtkovom tlačovom brífingu to uviedla štátna tajomníčka Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu SR (MŠVVaŠ SR) Monika Filipová. Natáčanie videí sa uskutoční v januári.

MŠVVaŠ SR v oblasti dištančného vzdelávania pre národnostné školy podporil aj projekt občianskeho združenia Synergy, ktoré už v prvej vlne spolupracovalo s rôznymi školami.

Viac o téme: Koronavírus

Združenie skúma možnosti hybridného vzdelávania a tiež pomáha učiteľom najmä s metodikou a technickou podporou pre dištančné vzdelávanie. Cieľom projektu je skvalitniť dištančné vzdelávanie.

„To znamená prostredníctvom nástroja Google for education učiť a školiť pedagógov a učiteľov, ako využívať najjednoduchšie prostriedky, ktoré web ponúka pre dištančné vzdelávanie,“ spresnila Filipová.

Pomoc aj cez divadlo

Rezort podporil projekt dištančného vzdelávania napríklad aj prostredníctvom divadla. Magdaléna Zsiga z Jókaiho divadla v Komárne v tejto súvislosti uviedla, že divadlo sa snaží o čo najväčšiu otvorenosť, spoluprácu a zapájanie rôznorodých komunít do života a činnosti divadla. Tou kľúčovou sú žiaci a učitelia základných a stredných škôl s vyučovacím jazykom maďarským.

„Spojenie divadla so školou je ideálne pre výchovu a vzdelávanie ku kultúre a umeniu,“ povedala Zsiga.

Preto v divadle navrhli divadelno-pedagogický program pre vyučovanie dištančnou formou, ktorý tvorí 20 polhodinových videí pre výučbu maďarského jazyka v podobe komentovaného dramatického stvárnenia literárnych alebo dramatických textov. Vyberali najmä tie, ktoré sú súčasťou povinného čítania alebo odporúčanej literatúry.

Podporu dostali aj vzdelávacie projekty

Štátna tajomníčka zároveň dodala, že rezort sa snažil podporiť aj projekty, ktoré prispievajú k vzdelávaniu žiakov národnostných menšín. Tie sa podpory dočkali vo forme výzvy na multikultúrnu výchovu žiakov patriacich k národnostným menšinám v sume 48-tisíc eur.

Do projektu sa prihlásilo 66 škôl a rezort podporil takmer polovicu projektov. Tieto aktivity majú prispievať k vzájomnému poznávaniu, odbúravaniu stereotypov a k multikultúrnemu vzdelávaniu. Pripomenula, že liberalizácia trhu s učebnicami sa týka aj škôl s vyučovacím jazykom národnostných menšín.

„Tu vyzývame tvorcov učebníc, editorov a vydavateľov, aby tvorili učebnice aj v jazykoch národnostných menšín, aby sme ich vedeli zaradiť do vyučovacieho procesu,“ vysvetlila Filipová s tým, že MŠVVaŠ SR tiež podporilo vydanie učebnice finančnej gramotnosti v maďarskom jazyku či publikáciu Zoznámme sa.

Zdieľať na Facebooku Zdieľať Odoslať na WhatsApp Odoslať Diskusia
Viac k osobe Monika Filipová
Firmy a inštitúcie MŠVVaŠ Ministerstvo školstva vedy výskumu a športu SR